Lingua-World – mehr als nur Übersetzungen

Das Unternehmen Lingua-World steht seit 1997 für professionelle Dienstleistungen im Bereich Sprachen und globale Kommunikation aus einer Hand.

Von der Übersetzung über Dolmetscheraufgaben bis hin zum internationalen Marketing können Kunden auf eine langjährige Erfahrung und zahlreiche Referenzen vertrauen.Global operierende Firmen bestätigen stellvertretend für die Felder Wirtschaft, Wissenschaft und Technik das Renommee von Lingua-World etwa in der fachgerechten Übersetzung von Bilanzen oder Patentschriften, von Fachbüchern und Forschungsberichten oder von Produktbeschreibungen und Dokumentationen. Weitere Tätigkeitsschwerpunkte bilden Fachübersetzungen von Texten aus den Bereichen des Rechtswesens, der Kultur und der Verwaltungspraxis.

Neben der reinen Übertragung von Texten in Fremdsprachen kommt der ebenfalls von Lingua-World angebotenen Lokalisierung, also der inhaltlichen Anpassung zu übersetzender Texte, eine zunehmende Bedeutung zu. Um auf fremden Märkten Fuß zu fassen, ist es für Unternehmen mit globalen Ambitionen unerlässlich, auch kulturraumspezifische Besonderheiten zu berücksichtigen, angefangen bei der Umrechnung von Maßeinheiten bis hin zu fremdländischen Lesegewohnheiten.
Die Kombination von Fachübersetzungen aus dem technisch-wissenschaftlichen Bereich mit Dienstleistungen rund um das Desktop Publishing ist für Kunden interessant, die beispielsweise Produktdokumentationen oder Forschungsergebnisse direkt und ohne Umwege über einen Grafiker oder eine Werbeagentur im Ausland veröffentlichen wollen.

Um Übersetzungsfehler nahezu auszuschließen und eine hohes Niveau zu gewährleisten, werden Übersetzungen grundsätzlich von einem zweiten Übersetzer Korrektur gelesen. Gemäß des Kriterienkataloges der DIN EN 15038, welche Qualitätsstandards für Übersetzungsdienstleister vorgibt, werden zudem aufgetretene Fehler zum Zweck der kontinuierlichen Qualitätssteigerung dokumentiert und analysiert.
Bei den ebenfalls zum Angebot gehörenden Lektoratsaufgaben, d. h. dem Korrekturlesen einer bereits vorliegenden Übersetzung, wird in identischer Weise verfahren. Sie werden zudem ohne Ausnahme von Muttersprachlern wahrgenommen. Um eine flüssige Lesbarkeit der Texte zu gewährleisten, werden diese u. A. auf Satzbau, Grammatik, Formulierungen und Orthografie hin überprüft.

Im Bereich der Dolmetschdienstleistungen setzt Lingua-World ebenfalls ausschließlich auf Muttersprachler, die neben einer perfekten Sprachbeherrschung auch in der Lage sind, „Zusatzinformationen“, die sich beispielsweise der Körpersprache oder der Intonation entnehmen lassen, an die Gesprächspartner weiterzugeben. Zahlreiche beeidigte Mitarbeiter ermöglichen es dem Unternehmen, seine Dienste auch Gerichten oder der Polizei zur Verfügung zu stellen, zum Beispiel im Rahmen der Ausstellung internationaler Haftbefehle und von Rechtshilfeersuchen. Die Dolmetscherteams werden abhängig von den konkreten Anforderungen und nach einer individuellen Bedarfsanalyse zusammengestellt. Die Einsatzmöglichkeiten des Personals von Lingua World reichen vom Gesprächs- über das Simultan- bzw. Flüsterdolmetschen bis hin zum Dolmetschen in Schriftform für Hörgeschädigte oder dem Gebärdensprachendolmetschen. Auch auf die soziale Kompetenz der Mitarbeiter wird Wert gelegt, da z. B. auf dem diplomatischen Parkett oder bei internationalen Konferenzen einem zurückhaltenden Auftreten und angemessenen Umgangsformen hohe Bedeutung zukommt.

Das gesamte Angebot bezieht sich selbstverständlich nicht nur auf die Weltsprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Chinesisch und Arabisch. Über ein globales Netzwerk können Übersetzungen in praktisch jede Sprache und jeden Dialekt offeriert werden.Über Sprachdienstleistungen hinaus stellt Lingua-World für weltweit tätige Unternehmen einen kompetenten Ansprechpartner auf dem Gebiet des internationalen Marketings dar. Auf ausländische Märkte abgestimmte Werbe- und Vertriebsmaßnahmen unter Berücksichtigung der regionalen Gepflogenheiten gehen Hand in Hand mit Übersetzungen und begleitenden Lokalisierungsmaßnahmen bereits vorhandener Werbeinhalte, wodurch im Vergleich zur Beschäftigung mehrerer parallel arbeitender Agenturen Reibungsverluste verhindert und Kosten eingespart werden können. Durch geeignete PR-Maßnahmen kann über die Berichterstattung in ausländischen Leitmedien zudem ein positives Markenimage gefördert werden.

Auch Privatpersonen können auf die Dienste von Lingua-World zurückgreifen. Die beeidigten Mitarbeiter sind beispielsweise berechtigt, behördliche Urkunden oder Zeugnisse im Anschluss an die Übertragung in eine Fremdsprache sofort zu beglaubigen. So entfallen sowohl die Zusatzkosten wie auch der zeitliche Aufwand, welche durch eine separate Beglaubigung von Hochschuldiplomen, Gerichtsurteilen oder anderen offiziellen Dokumenten entstehen würden.
Als besonderer Service für ins Ausland Reisende, sei es aus privaten wie auch geschäftlichen Gründen, stehen unter lingua-world.de zudem 36 Mini-Sprachführer von Albanisch bis Weißrussisch zum kostenlosen Download bereit.

Weitersagen ...
  • Facebook
  • Twitter
  • del.icio.us
  • Identi.ca
  • Google Bookmarks
  • Digg
  • LinkedIn
  • Live

Kommentieren ist momentan nicht möglich.